Stranice: [1]   Idi dole
  Štampaj  
Autor Tema: Legalizacija softvera i Linux  (Pročitano 11893 puta)
amidar
Gost
« poslato: Nedelja, 20. Oktobar 2002. 12:36:26 »

Evo, bli
Sačuvana
igor_ns
Gost
« Odgovor #1 poslato: Sreda, 23. Oktobar 2002. 07:46:58 »

Da, napokon se bli
Sačuvana
malchik
Gost
« Odgovor #2 poslato: Sreda, 23. Oktobar 2002. 13:43:21 »

Slazem se sa tobom igor_ns, potrebno je da se velika baza Clipper programera (a i onih koji jos uvek koriste FoxBase) prebaci na novi medij, a to je WEB. Jednostavno ne vidim nikakvu prepreku da, kod nas najpopularniji, knjigovodstveni programi rade na principu three tier arhitekture i da budu dostupni preko obicnog browsera. Prednosti su centralizovani backup, brzina izvrsavanja aplikacija, mogucnost udaljene administracije i sigurnost i integritet podataka. Naravno, sve to pod Linux-om olaksava zivot krajnjim korisnicima i po mom iskustvu, u knjigovodstvenom sektoru, klijenti bas i ne mare previse koji im je OS na masini, ono sto im je bitno je da im brzo i tacno odradi posao i da im sistem 'nepuca' sto je cesto slucaj sa Clipper-om...
Sačuvana
strajo
Gost
« Odgovor #3 poslato: Ponedeljak, 11. Novembar 2002. 20:02:16 »

Ok, slazem se da Linux ne treba shvatati kao BESPLATAN nego kao BOLJI sistem, sto zapravo i jeste. Evo kod mene u firmi je takva situacija, sa PII vodim windoze mrezu...radi mali ko munja. Al ako se zaustavim samo u tome stedim ono 39$ po client licenci za windoze domen.
E, sad... u firmi postoji oko 250 racunara i svi rade pod windozama. Ja sam racunao da bi 80% njih moglo ladno da predje na Linux pod uslovom da se napravi aplikacija za unos teksta (ok postoje vec editori, al se radi o pretvaranju teksta sa stilovima u XTG za quark).

Ovo bi zaista predstavljalo veliku ustedu, al ostaje mi nejasna jedna stvar: Postoji besplatna i komercijalna verzija. Besplatna je ona koju skidamo sa net-a,  a komercijalna ona koju bi uzeo kod distributrera ( NETIX recimo).  Pretpostavimo da odlucim da na 80% racunara instaliram free verziju koju sam skinuo na sajtu proizvodjaca. Da li ce u ovom slucaju proizvodjac da me tereti na neki nacin ili ne.
Toliko od mene za sada.....

PROUD TO BE 100% MICROSOFT FREE Cool
Sačuvana
malchik
Gost
« Odgovor #4 poslato: Utorak, 12. Novembar 2002. 17:59:36 »

Cuj, sve distribucije koje imas na raspolaganju za downoad imaju navedeno koji je tip licence. Ako je GPL (RH, Mandrake i dr.) onda nema problema da ih skines sa mreze i izinstaliras na oliko ti je potrebno makina. Naravno imas i distribucije koje nisu free iako su bazicno zasnovane na GPL kodu (Astaro Linux, Engarde i sl.) tako da ih ne mozes besplatno instalirati iako ih mozes besplatno download-ovati... Dakle da skratim, ako se odlucis za RH, Mandrake, Slackware, Debian ili sl. mozes da instaliras skinutu kopiju sa Neta na koliko hoces makina...
Sačuvana
iks
Gost
« Odgovor #5 poslato: Petak, 29. Novembar 2002. 04:03:19 »

Da li na Linuxu radi cirilica? Ako radi (a predpostavljam da radi), treba se ukljuciti u akciju http://www.komentar.net i umjesto "Hocemo cirilicu"
voditi akciju "Necemo Windows"! Napraviti malo uputstvo
"Kako preci s Windowsa na Linux"


Ima li i jedan open source projekat koji se vodi u Srbiji? Koliko mi je poznato da u Rusiji ima firma koja prodaje Mandrake Linux koji je lokalizovan! Mogli bi lokalizovati na primjer neki od open source browsera
http://www.konqueror.org/pics/konq_navigate.png na primjer.
Prevesti samo poruke i menije.
I MOZDA dodati jedno dugme na toolsbar i kad se pritisne da se dobije prevod rijeci engleski-srpski.

Ja sam eksperimentisao praveci svoj browser koji cita html parsira i zamijeni engleskke rijeci srpskkim. Linkove i slike ostavi nataknute. Tako da kad odem na yahoo, sve izgleda 98% isto, samo sto je na srpskom. Ali prevod je bio katastrofa, posto sam koristio samo search-replace algoritam. Nazvao taj browser TARZAN i odustao. Kasnije sam probao s ruskim. Uzeo ruski tekst povadio rijeci, zamijenio je srpskim i ...
Nije lose, prevod je ispao u redu. Zato sto je ruski blizi srpskom.

A systran(program razvijen za neke americke sluzbe) koji prevodi srpski i koji je razvijen u USA nastao je tako sto su koristili ruski kao osnovu, Imali su rusko-engleski, a trebao im je srpsko engleski i isli su na foru srpski-ruski-engleski.

Kad bi napravili neki browser koji 'u letu' prevodi ruski na srpski mislim da bi privukli veliki broj korisnika. Zasto?

Zato sto je ruski 20 puta vise zastupljen na internetu i ljudi bi imali veci izbor za citanje pocev od nauke, dogadjaja,  


I ne samo ruski - svi slovenski jezici su slicni i obican search and replace algoritam dobro radi za prevodjenje!













http://www.english.itk.ru/clipper/index.html
Sačuvana
vladeck
Gost
« Odgovor #6 poslato: Petak, 27. Decembar 2002. 02:56:47 »

OK, ja sam mozda lud, ali moje namere u 2003.:

Posto licno programiram u C i GTK+, a od skoro sam poce da 'prckam' po MySQLu, resio sam da sve postojece komercijalne sisteme, zamenim u sto vecem broju GPL resenjima. Kako? Sam, sigurno, necu skoro nista uraditi, ali pozvacu sve ljude (kada konkretno budem imao viziju) da mi se pridruze i pocnemo da razvijamo GPL programe za prodavnice, skole, banke, ... Da 'iscedimo' M$ iz nase zemlje i speremo ga wink .
Sačuvana
remenjak
Gost
« Odgovor #7 poslato: Petak, 28. Decembar 2007. 08:49:41 »

A ja procitao u novinama:
"Ministarstvo za telekomunikacije i informatičko društvo saopštilo je danas da će krajem februara 2008. godine predstaviti prve verzije informatičkog softvera, koji će biti ponuđen besplatno svakom građaninu i malim preduzećima u Srbiji, pri čemu će softver biti lokalizovan na srpski jezik.

Za operativni sistem izabran je "Linuks" (Linux), čija je lokalizacija u toku, a za kancelarijsko poslovanje biće ponuđen "OpenOfis" paket (procesor teksta veoma sličan Majkrosoftovom "MS vord" programu, program za tabelarne kalkulacije nalik "Ekselu", program za prezentacije kao što je "Pauer point" i program za male baze podataka).

Za pretraživanje interneta biće urađen prevod programa "Mozila - Fajerfoks" na srpski jezik i programa za pregled i slanje elektronske pošte "Tanderbird". Trenutno se lokalizuju dve verzije "Linuks" operativnog sistema, zato što nije izvesno koja je bolja i koja će duže da opstane ("Ubuntu" i "Fedora"), a kompletno prevođenje dokumentacije treba da omogući podizanje nivoa znanja i onima koji nisu učili engleski jezik, ne samo da ih koriste, već i da mogu da razumeju kako ti sistemi rade. U svakom slučaju, moći će da nađu odgovarajuća uputstva kako da reše problem.

Ovi programi pokrivaju kompletne potrebe pojedinaca i manjih preduzeća u pogledu pripreme tekstova, mnogih izračunavanja i prezentacija, pri čemu je softver kompatibilan sa Majkrosoftovim "ofis" paketom u smislu korišćenja postojećih dokumenata i pamćenja dokumenata u formatima razumljivim Majkrosoftu.

Projekti se finansiraju iz sopstvenih budžetskih sredstava Ministarstva za telekomunikacije i informatičko društvo, a korišćenjem ovih sistema može se postići značajna ušteda u uvozu softvera po svakom računaru, za onoliko za koliko bi trebalo platiti softver kod Majkrosofta.

U Srbiji se u kućnoj upotrebi uglavnom koriste piratske verzije softvera i Ministarstvo će se zalagati za legalizaciju softvera, ne samo zbog pritisaka iz sveta i moralnih aspekata problema, već i zbog naše softverske industrije, čiju intelektualnu svojinu treba da štitimo.

Elektrotehnički fakultet i Fakultet organizacionih nauka u Beogradu rade za srpsku distribuciju "Linuksa" i "Fedoru", a Matematički fakultet - "OpenOfis", dok Elektronski fakultet u Nišu radi lokalizaciju na srpski za "Mozilu", navedeno je u saopštenju."
Sačuvana
brale
Administrator
Elitni član
*****
Van mreže Van mreže

Poruke: 445



Pogledaj profil WWW
« Odgovor #8 poslato: Petak, 28. Decembar 2007. 14:43:38 »

Zdravo Kolega  Remenjak.

gde si ovo procitao u kojim novinama?
Pozdrav
Sačuvana

Neki ljudi jedu da bi živeli, ja živim da bih jeo.
dukenukem3d
Stariji član
***
Van mreže Van mreže

Poruke: 282



Pogledaj profil
« Odgovor #9 poslato: Subota, 29. Decembar 2007. 17:06:08 »

mislim da je u pitanju blic
http://www.blic.co.yu/drustvo.php?id=24808
(ovo je hit-tema na svim nasim linux-forumima)
Sačuvana

"Now try to push those buttons!! Mediiiic!!!!"
maddox
Gost
« Odgovor #10 poslato: Četvrtak, 03. Januar 2008. 17:11:42 »

Da, samo sto izgleda nisu svesni da je veci deo tih stvari preveden...

Mada super je da su se iscimali ovako Smiley
Sačuvana
Stranice: [1]   Idi gore
  Štampaj  
 
Prebaci se na:  

?>